czwartek, 18 czerwiec 2009 00:00

System Staotów - magiczny alfabet mantryczny

Napisane przez
Oceń ten artykuł
(5 głosów)

Staota stanowią system słów mocy wykorzystywany podczas rytuałów magicznych Yatuk-Dinoih. Są to piekielne mantry o ukrytym znaczeniu, których działanie może być różnorakie. Służą budowaniu mocy maga i destrukcji wybranego celu. Wykorzystanie ich może być różne i zależy tylko i wyłącznie od wyobraźnie maga. Ja z powodzeniem stosuję wybrane staoty, do wybranych przeze mnie rytuałów, zarówno własnej konstrukcji, jak i gotowych ceremonii.

 

Staoty - alfabet pożądania:

Kreacja vortexu mocy:

  • Zrazusu - Oko, które upadło, złe oko (oryginalny text: the Aye which fell)
  • Ushanarasta - opozycja wobec słońca (of the opposite of the sun)
  • Zrazza - pod czarem księżyca - pocałunek, który przynosi krew (under the charms of the moon - of kiss which brings blood)
  • Umpesta - z ruin pustynnych piasków przybądź coś niewidzialne (from the ruins of resert sands comes that unseen)
  • Drakala - smok ukryty pomiędzy światami (the dragon which walks between worlds)
  • Nonasturma - niech ta gwiazda wejdzie w ciało (shall this star descend in flesh)
  • Delanaza - ci, co ujrzeli świat ciemności (those who behols the world of darkness)
  • Maghaaman - powodując ciemności i to, zepsucie, co profanuje (shall beget darkness and what the profane call filth)
  • Izzadraana - niech zostanę zmieniony (Shall I become transformed)
  • Yatukisahla - przez ta czarodziejską wiarę, ciemność potrafi stworzyć ciało (by this sorcerous belief can darkness be made flesh)

Do zastosowania podczas sabatu:

  • Allusianamak - moje ciało przekroczyło mrok (my flash is transcended by dusk)
  • Ozosostra - ciemność, która daje wężowi/smokowi(druj) powstać w sile (the darkness which makes druj arise in strength)
  • Utrasjjasta - naprzód, naprzód w ciało śmerci ( go foth, go forth in the flesh of dead)
  • Qasjakla - z ciała Jeh(lilith) powstać jak dym z ognia (in the flesh of Jeh do I go forth, as smoke from fire)
  • Baacalala - szukać rogów, które obejmuja ciemność, być oświeconym przez światło (to seek the horns which embrace shadow, yet is illuminated by light)
  • Wulalffa - cień wilka przyjmuję we śnie (to the wolf shall I take flesh in the dream)
  • Xaeohja - dźwięki sabatycznego spotkania, dźwięki brzmiące czarem nocy (the sounds of Sabbatic meet, the songs weaving spells of night)
  • Zrrkunaalak - Kundak, Gwałtowny Koszmarze i sabatyczny Śnie, wzywam Cię (Kundak, Steep of Night mare and Sabbatic Dream, I summon thee)
  • Staota - zniszczenie w otchłani:
  • Zatsraza - przez tą moc, skorpiona gorąc i pustynne słońce - umrzesz złożony w ofierze (by this force, scorpion heat and desert sun - immolation shall you die)
  • Unustraza - przez mój miecz, szpony smoka, aby wyciąć Twoja duszę (by my dagger, talon of the dragon, to cut your soul)
  • Arrakjaasta - przez demony, które pozerają, pochwyćcie i zniszczcie moja ofiarę (by the devs who shall rush forth to devour, cast and plague my victim)
  • Zroas Kalillastik - przez ogień i ostrze niech Az-Jeh-Kali pożre Twoja duszę (by fire and blade shall Az - Jeh - Kali devour your soul)
  • Staota - by zabsorbować ducha, który mnie atakuje - niech wróci do wroga:
  • Cofurizim - przez moje demony, pożryj substancję, która mnie atakuje (by my faliliars, devour this essence which attacs me)
  • Drejjalak - przez ten okrąg, płomienie Eshm (Aeshma/Asmodeus) pożryj i wypij (by this circle of self, flames of Eshm, devour and drink deep)
  • Quaalabatu - prze sen, przez koszmar zostań wypity i pożarty (by dream, by nightmare shall you drink and devour)
  • Vlaakalaka - cień wilka z mojego środka i cień niech powstaną i pożrą (wolf shade, from my center and shadow go forth and devour)
  • Akkalasht - Akatash, wyślij succuby do mojego wroga, niech podczas jego snu drenują go powoli z życia, - daj zatruty pocałunek Az (Akash, send thy succubi to my victim`s dreams, drain them slowly of life - give poisoned kiss of Az)
  • Vizzalezaka - Vizaresh, jako duch wędrowny, nie daj komfortu - pożryj ich (Vizaresh, as the spirit departs, aalow no comfort - devour them into our shadows)
  • Akaurasta - jako Czarny smok, który jest Wewnatrz, mój cień rośnie a przybiera na sile (As the Dragon Black is within, my shadow shall grow nad take mighty shape)
  • Estumarzanaz - moja wola przybiera ciało, od północy w dół (my will takes flesh, from midnight to down)
  • Nastumarzaz - moja wola przybiera ciało, z południa na północ (my will takes flash , from miday to mdnight)
  • Vagastarum - cień wilka niech poniesie moje pożadanie, aby stworzyc z tego ciało (the wolf shades carry forth my dęsire, to take flesh)
  • Azkzokaham - czrne węze, jedzcie z śpiacych móżgów, których pożadam (black serpents, eat from yhe sleeping brains of whom I desire)
  • Azksernuis - najczarniejsze węże, otwórzcie ciemność w moim ciele, niech wzrasta kiedy śpię (blackened serpents, expand thy darkness of my being to grow while my bpdy sleeps)
  • Lilzumnaka - Lilith-Az córko światła i zepsucia, połącz sie ze mną w snach, napełnij mnie mocą, rozmnóż moje własne serwitory zwane succubami (Lilith-Az, thy daughter of light and filth, shall join with me in freams, to empower my being and breed my own serwitors called succubi)
  • Okmanosho - umyśle nieśmiertelnego ognia, z wnętrza mojego własnego oka umysłu, niech mój czar staje sie silniejszy (Mind of Immortal Fleame, from within my own mins eye, to strenghen my spell to become)
  • Zazasta Unozono - z Arezura, niech węże i demony przybęda do mnie, nakreśla i zamanifestuja moje pożadanie (From Arezura, let serpents and Daevas coe forth to me, encircle and manifest my desire)

Na wszelki wypadek w nawiasach napisałem angielskie tłumaczenie staotów, oryginalne według opracowania Micheala Forda.

Oto większość staotów. Jak widać jest to dość zawikłany symbolizm o wielu znaczeniach i ma z zadanie rozbudzać umysł i wyobraźnię (A przynajmniej robi to w moim przypadku).

Staoty można stosować podczas pracy z mantrycznymi inwokacjami np.:

"Wzywam Cię Lilith, pani wampirycznego aspektu, obudź we mnie ciemność niech przybierze postać wilka." - następnie można zwizualizować własny cień jako postać wilka, recytując jednocześnie:

VAGASTARUM - powtarzając to w umyśle lub na głos w formie mantry śpiewanej lub szeptanej.

Inny przykład:

"Ba nam I Aharman, Aharman I hvadae"

W imię Angra Mainyou, wzywam duchy z wewnątrz Arezura, niech przybędą aby zamanifestować moje pożądanie!
Niech mój duch zostanie przeobrażony w ciemność, ku chwale Ahrimana, Nich mój duch wzrasta w Dushmata, a Daevy i Druj staną się mu równi!

Następnie koncentrujemy się na sobie i wizualizujemy cienie wypełniające przestrzeń wokół nas i przenikające nasze ciała i dusze - recytujemy lub śpiewamy:

 

IZZADRAANA, ZAZASTA UNOZONO, IZZADRAANA! - w formie mantry szeptanej lub śpiewanej.

Tego typu praktyki powinny być wykonywane w całkowitym skupieniu, umysł musi być ściśle skoncentrowany na celu.

 

Czytany 4529 razy Ostatnio zmieniany piątek, 21 październik 2011 09:38

1 komentarz

  • Link do komentarza Piesiu poniedziałek, 03 luty 2014 23:21 napisane przez Piesiu

    Czuć specyficzną energię gdy się je wymawia. Artykuł na plus!

Skomentuj

Upewnij się, że pola oznaczone wymagane gwiazdką (*) zostały wypełnione. Kod HTML nie jest dozwolony.

Polecamy:

Wróżka
Lilith

Rytualista
Canis

 

Czat
Ezoteryka 

Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Plików Cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.